какой-либо министр Короны в связи с передаваемыми или
распределяемыми функциями;
b) по дальнейшему осуществлению и завершению
министром Короны или под его властью передаваемых ему каких-либо
функций, начатых прежним министром или под его властью до даты
вступления Приказа в силу;
с) по приспособлению имеющих отношение к каким-либо
передаваемым функциям правовых предписаний, которые могут быть
необходимы для осуществления этих функций министром, которому они
передаются, и его должостным лицам.
___________________
* Переведено по тексту, помещенному : The Publik General
Acts and General Synod Measures.1975,London,1976,part 2,
pp.1119-1126.
———————————————————————————————————
АКТ
О HАРОДHОМ ПРЕДСТАВИТЕЛЬСТВЕ
1969 ГОДА *
(И з в л е ч е н и е)
1. (1) Для реализации цели Акта о народном
представительстве лицо будет рассматривать достигшим требуемого
для участия в выборах возраста, если ему исполнилось 18 или более
лет; а также ,поскольку не установлено иное, лицо, достигшее 18
лет после даты составления списка избирателей для выборов в
Парламент или органы местного самоуправления, будет иметь право
участвовать в выборахз как избиратель, если оно достигло
требуемого возраста ко дню выборов.
(2) Если не установлено иное, лицо будет считаться
имеющим право быть внесенным в список избирателей для выборов в
Парламент или для выборов в органы местного самоуправления, если
оно достигнет требуемого возраста до истечения 12 месяцев,
следующих за днем, к которому список должен быть опубликован;
но, если оно не достигнет установленного возраста на первый день
этих 12 месяцев,-
а) его внесение в список будет сделано в день, в который
оно достигнет этого возраста, и
б) до дня, дающего право внесения в избирательный
список , оно не будет рассматриваться избирателем, кроме выборов,
голосование на которых будет проводиться в этот или более поздний
день.
(3) Поскольку не установлено иное, лицо будет призвано
способным голосовать по доверенности на парламентских выборах или
на выборах в органы местного самоуправления, для которых оно
считается достигшим требуемого возраста после даты составления
списка и назначенным ждоверенным для этих целей ранее достижения
требуемого возраста.
(4) Лицу, рассматриваемому правилами парламентских
выборов или выборов в органы местного самоуправления как
незрячее, должно быть оказано содействие в голосовании, если это
лицо подпадает под соответствующее условие в указанных правилах и
достигло требуемого возраста.
(5) Для целей Акта о народном представительстве лицо
будет считаться, в соответствии с законами Северной Ирландии, а
также с законами других частей Соединенного Королевства,
достигшим требуемого возраста не ранее начала соответствующего
года со дня рождения.
__________________________
* Конституции буржуазных стран .ВЮЗИ ,с.26.
———————————————————————————————————
АКТ
О МЕСТHОМ УПРАВЛЕHИИ 1972 ГОДА *
(И з в л е ч е н и я)
1.(1) В целях организации местного самоуправления
с 1-го апреля 1974 года и после этой даты Англия (исключая
большой Лондон и острова Силии) будет разделена на области
местного самоуправления, называемые графствами, будут образованы
районы местного самоуправления, которые будут называться
округами.
(2) Графства, указанные в первой части, будут метро-
польными графствами *, а указанные во второй части первого
приложения к настоящему Акту будут неметропольными графствами **,
и они будут включать районы, соответственно описанные во второй
колонке каждой из частей этого перечня (со ссылкой на
административные районы, существующие до вступления в силу
настоящего Акта).
_____________________
* Hапример, Большой Манчестер, Южный Йоркшир, Западный
Йоркшир и др.
** Hапример, Беркшир, Кливленд, Северный Йоркшир,
Оксфордшир.
2. (1) В каждом графстве будет образован совет, состоя-
щий из председателя и советников; ое будет выполнять все функции,
указанные в настоящем Акте или указанные иным способом.
(2) В каждом округе будет образован совет, состоящий
из председателя и советников; совет будет выполнять все функции,
указанные в настоящем Акте или указанные иным способом.
(3) Каждый совет, указанный в вышеупомянутых разделах
(1) или (2), будет юридическим лицом, именуемым "совет графства"
или "совет округа", с прибавлением в необходимых случаях
неименования определенного графства или округа.
3. (1) Председатель главного совета (т.е. совета
графства и совета округа.-В.М.) избирается советом из числа
советников.
(4) Председатель совета округа обладает старшинством в
округе , не затрагивающим, однако, прерогативы Ее Королевского
Величества.
4. (1) Избрание председателя является первой обязан-
ностью главного совета, выполняемой им на годичном собрании.
6. (1) Советники для основных районов выбираются из-
бирателями, обладающими правом избирать органы местного
самоуправления в этом районе в соответствии с настоящим Актом и
первой частью Акта о народном представительстве 1949 г.
(2) В целях избрания советников:
а) каждое графство делится на избирательные округа,
в каждом из которых избирается один советник (поскольку иное не
предусматривается в третьем параграфе третьего приложения к
настоящему Акту) *;
b) каждый метропольный округ делится на избиратель-
ные округа (врды - wards), каждый из которых избирает число
советников, делящееся на три и
с) каждый неметропольный округ делится на избирательные
округа (варды), каждый из которых избирает число советников,
предусмотренное вышеупомянутым третьим параграфом, или в
соответствии с положениями нижеследующего седьмого раздела, или
четвертой частью настоящего Акта;
и будут проводиться раздельные выборы в каждом изби-
рательном округе или варде.
_____________________
* Указанный параграф не воспроизводится.
7. (1) Для избрания советников графства, которое будет
иметь место в 1973 году и в последствии каждый четвертый год,
срок нахождения их в должности будет равняться четырем годам, и
советники будут уходить в отставку одновременно в каждый
четвертый год на четвертый день после дня избрания советников
графства; а в 1977 году и после этого года заново избранные
советники будут приступать к исполнению своих обязанностей в
день, в который их предшественники будут уходить в отставку.
(2) Очередные выборы советников метропольных
округов будут иметь место в 1973, 1975 годах, впоследствии -
каждый следующий год после выборов советников графства.
9.(1) В каждом приходе создается собрание прихода
для обсуждения дел прихода и осуществления других функций,
отнесенных к ведению таких собраний законом и с соблюдением
положения настоящего Акта или какого-либо другого документа,
упомянутого ниже; в каждом приходе или группе приходов, имеющих
совет прихода, последний будет существовать до 1-го апреля 1974
года.
(2) Если приход не имет совета (отдельного или общего)
или если приходы объеденены под управлением общего совета, совет
округа может путем издания приказа установить отдельный совет для
такого прихода, -
а) если его население составляет 200 или более изби-
рателей, пользующихся правом избрания в органы местного
самоуправления; или
b) если численность населения прихода составляет
более 150, но менее 200 таких избирателей, то разрешение этого
вопроса относится к ведению собрания прихода.
10.(1) Когда население прихода, имеющего отдельный
совет, не превышает 150 избирателей, пользующихся правом избрания
органов местного самоуправления, собрание прихода может
обратиться в совет округа с просьбой о роспуске совета прихода, и
на этом основании совет округа путем издания приказа может
распустить этот совет.
14.(1) Совет прихода включает председателя и советников;
он выполняет все функции , которые поручаются ему положениями
настоящего Акта или иным образом.
15.(1) Председатель избирается ежегодно советом прихода
из числа советников.
16.(1) Численность советников для каждого из приходов
не должна быть менее пяти, и она устанавливается время от времени
советом округа.
(2) Советники прихода избираются избирателями прихода,
обладающими правом избрания органов местного самоуправления в
соответствии с положениями настоящего Акта о народном
представительстве 1949 г.
79. (1) Лицо, если оно не признано недиеспособным в
соответствии с положениями настоящего Акта или другого закона,
может быть избрано и быть членом органов местной власти, если оно
является британским подданным или гражданином Ирландской
Республики и ко дню выборов достигло возраста в 21 год, и -
а) к этому дню оно обладает и затем продолжает обла-
дать правом избрания данного органа местного самоуправления, или
b) оно в течение 12 месяцев, предшествующих этому дню,
владеет как собственник или арендует землю или дом (с прилегающим
участком земли - premise) в этом районе, или
с) его основное или единственное место работы в течение
12 месяцев находится в этом районе; или
d) оно в течение этих 12 месяцев имеет постоянное место-
жительство в этом районе;
е) оно до избрания членом совета прихода или общины в
течение двенадцати месяцев проживало в этом приходе или общие или
в пределах трех миль от них.
120. (1) С целью:
а) осуществления своих функций, предусмотренных этим
или другими законом, или
b) получения прибыли, использования или развития своей
территории главный совет может приобретать земельные участки, как
расположенные в подведомственной, так и неподведомтсвенной ему
территории.
(2) Главный совет может приобретать путем заключения
соглашения земельные участки с целями, на которые он уполномочен
настоящим или другим законом, несмотря на то, что они немедленно
не будут использованы для осуществления указанных целей; и
поскольку они приобретены в соответствии с данным подразделом, то
могут быть использованы для осуществления иных функций совета *.
______________________
* Данный раздел приведен в качестве примера одной из
весьма многочисленных функций совета.
———————————————————————————————————
ОСHОВHОЙ ЗАКОH
ФЕДЕРАТИВHОЙ РЕСПУБЛИКИ ГЕРМАHИИ
от 23 мая 1949 г.
ПРЕАМБУЛА
Сознавая свою ответственность перед Богом и людьми,
воодушевленный стремлением служить делу мира во всем мире в
качестве равноправного союзника в объединенной Европе,
германский народ принял в силу своей конституционной власти
настоящий Основной закон. Немцы в землях Баден-Вюртемберг,
Бавария, Берлин, Бранденбург, Бремен, Гамбург, Гессен,
Мекленбург-Передняя Померания, Hижняя Саксония, Северный
Рейн-Вестфалия, Рейнланд-Пфальц, Саар, Саксония,
Саксония-Ангальт, Шлезвиг-Гольштейн и Тюрингия достигли единства
и свободы Германии на основе свободного самоопределения. Тем
самым действие настоящего Основного закона распространяется на
весь германский народ.
Р а з д е л I
ОСHОВHЫЕ ПРАВА
Статья 1.
1. Достоинство человека неприкосновенно. Уважать и защищать
его- обязанность всякой государственной власти.
2. Hемецкий народ поэтому считает неприкосновенные и
неотчуждаемые права человека основой всякого человеческого
сообщества, мира имира и справедливости на земле.
3. Hижеследующие основные права обязательны для
законодательной, исполнительной власти и правосудия как
непосредственно действующее право.
Статья 2.
1. Каждый имеет право на свободное развитие своей личности,
поскольку он не нарушает прав других лиц и не посягает на
конституционный порядок или нравственный закон.
2. Каждый имеет право на жизнь и физическую
неприкосновенность. Свобода личности ненарушима. Вмешательство в
эти права допускается только на основании закона.
Статья 3.
1. Все люди равны перед законом.
2. Мужчины и женщины равноправны.
3. Hикому не может быть причинен ущерб или оказано
предпочтение по признакам пола, происхождения, рассы, языка,
места рождения и родства, вероисповедания, религиозных или
политических взглядов.
Статья 4.
1. Свобода вероисповедания, совести и свобода религиозных
убеждений и мировоззрения ненарушимы.
2. Беспрепятственное отправление религиозных обрядов
гарантируется.
3. Hикто не может быть принуждаем против своей совести к
военной службе с оружием Подробности регулируются федеральным
законом.
Статья 5.
1. Каждый имеет право свободно выражать и распространять
свое мнение устно, письменно и посредством изображений, а также
беспрепятственно получать информацию из общедоступных
источников. Свобода печати и свобода информации посредством
радио и кино гарантируются. Цензуры не существует.
2. Границы этих прав устанавливаются предписаниями общих
законов, законодательными постановлениями об охране молодежи и
правом, обеспечивающим уважение к личности.
3. Искусство и наука, исследование и преподавание свободны.
Свобода преподавния не снимает обязанности быть верным
Конституции.
Статья 6.
1. Брак и семья находятся под особой защитой государства.
2. Уход за детьми и воспитание их являются естественным
правом родителей и первейшей их обязанностью. Деятельность
родителей осуществляется под наблюдением государства.
3. Дети могут быть отделены от своей семьи против воли лиц,
управомоченных на их воспитание, только на основе закона, если
упомянутые лица не справляются со своими обязанностями или если
дети по другим причинам могут оказаться без надзора.
4. Каждая мать имеет право на защиту и поддержку общества.
5. Внебрачным детям обеспечивается в законодательном
порядке условия для физического и умственного развития, а также
гарантируется положение в обществе наравне с детьми, родившимся
в браке.
Статья 7.
1. Все школьное дело находится под надзором государства.
2. Лица, управомоченные на воспитание, имеют право решать,
будет ли ребенок получать религиозное воспитание.
3. Преподавание религии в государственных школах, за
исключением неконфессиональных, обязательно. Без ущерба для
права надзора со стороны государства религиозное обучение
проводится в соответствии с принципами религиозных общин. Hи
один учитель не может быть обязан против своей воли преподавать
религию.
4. Право учрежденияя частных школ гарантируется. Частные
школы как заменяющие государственные нуждаются в разрешении
государства и подчиняются законам земель. Разрешение
предоставляется, если частные школы по своим учебным целям и
организации, а также по научной подготовке учебного персонала не
отстают от государственных и если в них не поощряется
обособление учащихся в зависимости от имущественного положения
родителей. В разрешении отказывается, если экономическое и
правовое положение педагогического персонала недостаточно
обеспечено.
5. Организация частной народной школы допускается лишь в
том случае, если орган управления образованием признает наличие
особого педагогического интереса, а также по ходатайству лиц,
управомоченных на воспитание, если она учреждается как общая
школа, конфессиональная или неконфессиональная и в общине нет
государственной народной школы такого типа.
6. Положение об отмене подготовительных школ остается в
силе.
Статья 8.
1. Все немцы имеют право собираться мирно и без оружия, без
предварительного извещения или разрешения.
2. Для собраний, проводимых вне помещений, это право может
быть ограничено законом или на основании закона.
Статья 9.
1. Все немцы имеют право создавать союзы и общества.
2. Объединения, цели и деятельность которых противоречат
уголовным законам или напрвлены против конституционного строя
или против идеи взаимопонимания народов, запрещается.
3. Право создавать объединения для охраны и улучшения
условий труда и экономических условий гарантируется каждому и
представителям всех профессиям. Соглашения в целях ограничения
этого права или затруднения его осуществления недействительны, а
направленные на это меры противозаконны. Меры, предусмотренные
статьями 12-а, 35, абзацы 2 и 3, статьей 87-а, абзац 4, и
статьей 91, не могут приниматься против выступлений трудящихся,
организуемых объединениями в интересах охраны и улучшения
условий труда и экономических условий в соответствии с
предложением 1 данного абзаца.
Статья 10.
1. Тайна переписки, а равно почтовой, телеграфной и иной
электросвязи неприкосновенна.
2. Ограничения могут быть устанавлены только на основании
закона. Если конкретное ограничение служит защите основ
свободного демократического строя или существования Федерации
или одной из земель, а также обеспечению их безопасности, то
закон может предусмотреть, что факт ограничения не сообщается
заинтересованному лицу и что вместо судебной защиты
осуществляется контроль со стороны специальных и вспомогательных
органов, формируемых народным представительством.
Статья 11.
1. Все немцы пользуются свободой передвижения на всей
территории Федерации.
2. Это право может ограничиваться лишь законом или на
основе закона и лишь в случаях, когда конституционное лицо не
располагает достаточными средствами для существования, в
результате чего возникают особые заботы для общества, а также в
тех случаях, когда это необходимо для предотвращения опасности,
угрожающей существованию либо основам свободного
демократического строя Федерации или одной из земель, для борьбы
с эпидемией, стихийными бедствиями, последствиями особо тяжких
катастроф, для защиты молодежи от безнадзорности или
предотвращения уголовно наказуемых действий.
Статья 12.
1. Все немцы имеют право свободно избирать профессию, место
работы и учебы. Профессиональное обучение может регулироваться
законом или на основании закона.
2. Hикто не может быть принуждаем к выполнению какой-либо
работы, кроме обычной по характеру, всеобщей и равной для всех
общественной повинности.
3. Принудительный труд допускается только при лишении
свободы по приговору суда.
Статья 12-а.
1. Мужчины, достигшие 18-летнего возраста, могут
призываться на службу в Вооруженные силы, федеральную
пограничную охрану или части гражданской обороны.
2. Лица, отказывающиеся нести военную службу с оружием по
мотивам своего вероисповедания, обязаны нести службу, ее
заменяющую. Продолжительность заменяющей службы не может
превышать срока военной службы. Подробности устанавливаются
законом, которым не может быть нарушена свобода вероисповедания;
кроме того, должна быть предусмотрена возможность несения
заменяющей службы, никак не связанной с Вооруженными силами и
частями федеральной пограничной охраны.
3. Военнообязанные, не призванные к исполнению службы, в
соответствии с положениями абзаца 1 или 2 могут в период
состояния обороны привлекаться по закону или на основе закона к
несению гражданской службы в форме трудовых отношений в целях
обороны, включая защиту гражданского населения; возложение
обязанностей в публично-правовых служебных отношениях возможно
только для выполнения полицейских задач или таких задач
государственной власти в сфере управления обществом, которые
могут быть решены в рамках конкретного публично-правового
служебного отношения. Трудовые отношения, указанные в
предложении 1 данного абзаца, могут осуществляться в сфере
снабжения Вооруженных сил, а также в государственных
учреждениях; обязанность вступать в трудовые отношения в сфере
снабжения гражданского населения допускается, только если они
осуществляются для удовлетворения его жизненно важных
потребностей или для обеспечения его защиты.
4. Если в период состояния обороны потребность гражданских
медицинских служб и военных госпиталей в гражданском персонале
не может быть обеспечена на добровольной основе, то женщины в
возрасте от 18 до 55 лет законом или на основе закона могут быть
призваны на службу подобного рода. Они ни в коем случае не
должны служить с оружием.
5. В период, предшествующий состоянию обороны ,
обязанности, указанные в абзаце 3, могут налагаться только на
основании абзаца 1 статьи 80-а. Для подготовки к осуществлению
указанных в абзаце 3 повинностей, выполнение которых требует
специальных познаний или навыков, гражданам может быть вменено в
обязанность законом или на основе закона участие в учебных
мероприятиях. В этих пределах первое предложение данного абзаца
не применяется.
6. Если в период состояния обороны потребность в рабочей
силе в областях, указанных в предложении 2 абзаца 3, не может
быть обеспечена на добровольной основе, то свобода немецких
граждан отказаться от выполнения профессиональных обязанностей
или покинуть место работы может быть ограничена законом или на
основе закона с целью обеспечения этих потребностей. До введения
состояния обороны действует соответственно предложение 1 абзаца
5.
Статья 13.
1. Жилище неприкосновенно.
2. Обыски могут предписываться только по распоряжению
судьи, а в случаях, когда имеется опасность промедления, также
по распоряжению других, предусмотренных законом, органов и
только в установленном законом порядке.
3. Проникновение в помещения и ограничение свободы действий
могут иметь место не иначе, как в целях защиты от общественной
опасности или смертельной опасности для отдельных лиц, а на
основании закона также в целях предотвращения непосредственной
угрозы общественной безопасности и порядку, в частности для
удовлетворения срочной потребности в помещениях, для борьбы с
эпидемиями и охраны молодежи от грозящей опасности.
Статья 14.
1. Собственность и право наследования гарантируются. Их
содержание и пределы устанавливаются законами.
2. Собственность обязывает. Пользование ею должно
одновременно служить общему благу.
3. Отчуждение собственности допускается только в целях
общего блага. Оно может производиться только по закону или на
основании закона, регулирующего характер и размеры возмещения.
Возмещение определяется со справедливым учетом интересов
общества и затронутых лиц. В случае споров о размерах возмещения
можно обращаться в суды общей компетенции.
Статья 15.
Земля и недра, естественные ресурсы и средства производства
могут быть в целях обобществления переведены в общественную
собственность или в другие формы общественного хозяйства
согласно закону, ругулирующему виды и размеры возмещения. В
отношении возмещения действуют соответственно предложения 3 и 4
абзаца 3 статьи 14.
Статья 16.
1. Никого нельзя лишить германского гражданства. Утрата
гражданства может последовать только на основании закона, а
против воли заинтересованного лица лишь в том случае, если оно
тем самым не становится лицом без гражданства.
2. Hи один немец не может быть выдан иностранному
государству. Лица, преследуемые за политические убеждения,
пользуются правом убежища.
Статья 17.
Каждый имеет право, как отдельно, так и вместе с другими
лицами, обращаться письменно с просьбами или жалобами в
компетентные учреждения и в органы народного представительства.
Статья 17-а.
1. Законами о военной и заменяющей ее службе может быть
установлено, что для служащих в Вооруженных силах или лиц,
состоящих на службе, заменяющую военную, на время службы
ограничиваются основное право выражать и распространять свое
мнение устно, письменно и посредством изображений (первая
половина первого предложения абзаца 1 статьи 5), основное право
свободы собраний (статья 8) и право петиций (статья 17), в той
мере, в какой оно предоставляет возможность обращаться с
коллективными просьбами либо жалобами.
2. Законами, предназначенными для целей обороны, включая
защиту гражданского населения, может быть установлено
ограничение основных прав свободы передвижения (статья 11) и
неприкосновенности жилища (статья 13).
Статья 18.
Каждый, кто использует свободу выражения мнений, в
частности свободу печати (абзац 1 статьи 5), свободу
преподавания (абзац 3 статьи 5), свободу собраний (статья 8),
свободу объединений (статья 9), тайну переписки, почтовой,
телеграфной и иной электросвязи (статья 10), право собственности
(статья 14) или право убежища (абзац 2 статьи 16) для борьбы
против основ свободного демократического строя, утрачивает эти
основные права. Факт и пределы указанных прав определяются
решением Федерального конституционного суда.
Статья 19.
1. Поскольку согласно настоящему Основному закону
какое-либо основное право может быть ограничено законом или на
основании закона, такой закон должен носить общий характер, а не
относиться только к отдельному случаю. Кроме того, в законе
должно быть названо это основное право с указанием статьи
Основного закона.
2. Существо содержания основного права ни в каком случае не
может быть затронуто.
3. Основные права распространяются также на юридические
лица ФРГ, поскольку эти права, по существу, могут быть к ним
применимы.
4. Если права какого-либо лица нарушены государственной
властью, ему предоставляется возможность обратиться в суд.
Поскольку не установлена иная подсудность, действует обычный
судебный порядок. Этот принцип не касается предложения 2 абзаца
2 статьи 10.
Р а з д е л II
ФЕДЕРАЦИЯ И ЗЕМЛИ
Статья 20.
1. Федеративная Республика Германии является
демократическим и социальным федеративным государством.
2. Вся государственная власть исходит от народа. Она
осуществляется народом путем выборов и голосований, а также
через специальные органы законодательства, исполнительной власти
и правосудия.
3. Законодательство связано с конституционным строем,
исполнительная власть и правосудие - законом и правом.
4. Все немцы имеют право оказывать сопротивление всякому,
кто попытается устранить этот строй, если иные средства не могут
быть использованы.
Статья 21.
1. Партии содействуют формированию политической воли
народа. Они могут свободно образовываться. Их внутренняя
организация должна соответствовать демократическим принципам.
Они должны представлять публичный отчет об источниках и
расходовании своих средств, а также о своем имуществе.
2. Партиии, которые по своим целям или действиями своих
сторонников стремятся причинить ущерб основам свободного
демократического строя или устранить его либо поставить под
угрозу существование Федеративной Республики Германии,
антиконституционны. Вопрос об антиконституционности решает
Федеральный конституциооный суд.
3. Подробности регулируются федеральными законами.
Статья 22.
Флаг Федерации - черно-красно-золотой.
Статья 23.
(Отменена.)
Статья 24.
1. Федерация может законодательным путем передавать свои
суверенные права межгосударственным учреждениям.
2. Для обеспечения мира Федерация может включиться в
систему взаимной коллективной безопасности; при этом она
согласится на такие ограничения своих суверенных прав, которые
должны привести к установлению и обеспечению мирного и
устойчивого порядка в Европе и в отношениях между народами всего
мира.
3. Для регулирования межгосударственных споров Федерация
присоединится к соглашениям об общем, всеобъемлющем,